16:54 

Перебранка Локи

Лотильда
Vulpes pilum mutat, non mores
Эддическая песнь о распре Локи начинается с краткого прозаического вступления, рассказывающего об обстоятельствах, в которых происходит перебранка: Эгир наварил асам пива и пригласил их на пир, на котором все должны были соблюдать мир. Гости с похвалой говорили о слугах Эгира, что раздражило Локи, и он убил слугу Эгира по имени Фимафенг («ловкий добытчик»). Тогда асы прогнали Локи, однако он вернулся, сказав: «К Эгиру в дом — / войти я решил / и на пир посмотреть; / раздор и вражду / я им принесу, / разбавлю мёд злобой» (3, перев. А.И. Корсуна).

Согласно канонам словесных поединков, в «Перебранке Локи»упоминается о вербальном мастерстве участников — Локи восхваляет своё красноречие, утверждая собственное превосходство в искусстве словесной хулы: «Знаешь ли, Эльдир, / если начнём мы / обидно браниться / я ответами буду, / богаче тебя, / если ты не замолкнешь» (5, перев. А.И. Корсуна). Явившись незванным на пир, Локи, вновь в соответствии с традицией словесных поединков, прежде всего называет себя: «Я, Лофт, издалека, / жаждой томимый, / в палату пришёл...» (6, перев. А.И. Корсуна). Когда Браги пытается его прогнать, Локи обращается к Одину, напоминая ему об обетах побратимства. В ответ Один просит Видара уступить Локи место за пиршественным столом, опасаясь, как бы тот не стал «бранить нечестиво / гостей в доме Эгира» (10, перев. А.И. Корсуна). Браги пытается откупиться от злоречивого Локи мечём и конём, но тот прибегает к наиболее характерному для словесных поединков оскорблению — обвинению в трусости. Жена Браги Идун пытается успокоить мужа, однако Локи велит ей замолчать и наносит оскорбление ей самой: «Ты, Идун, молчи! / До мужчин ты всех боле / из женщин жадна, / ведь руки твои / того обнимали, / кем брат твой убит» (17, перев. А.И. Корсуна). Локи винит Идун в нецеломудрии, напоминая ей, что она изменила мужу с убийцей брата, т. е. с самим Локи. После этого в перебранку вступает Гевьон и тоже пытается утихомирить Локи, однако тот отвечает оскорблением и на её миролюбивые речи: «Ты, Гевьон, молчи! / О юнце я напомню, / тебя совратившем: / дарил он уборы / в обмен на твои / любовные ласки» (20, перев. А.И. Корсуна). Обвинения Локи традиционны для словесных поединков — он говорит о нецеломудрии почти всем богиням, которые принимают участие в перебранке (Идун, Гевьон, Фригг, Фрейе, Скади, Сив).

Помимо богинь, Локи разоблачает и семь богов (Браги, Одина, Ньёрда, Тюра, Фрейра, Хеймдалля, Тора), а также слуг Фрейра Бюггвира и Бейлу, обвиняя их в трусости, извращённости, инцесте, нарушении алиментарных табу, бесчестии, глупости и беспощадно искажая известные о них легенды. Обвинения в словесных поединках и не должны быть правдивыми — ссылаясь на «предварительный инцидент» (определённое событие из жизни оппонентов, снабжённое детальной информацией о месте, длительности, именах других участников), каждый из противников вправе интерпретировать его самым нелестным образом для своего врага.

Перебранка заканчивается тем, что Сив, жена Тора, предлагает Локи чашу мёда в надежде избежать его нападок, однако это не спасает её от обвинений в неверности. Внезапно появляется сам разъярённый бог-громовик и вынуждает Локи удалиться.
читать дальше

@темы: Локи, мифы и легенды

Комментарии
2013-12-12 в 19:43 

атомная черничка
entropy isn't what it used to be
Лотильда,
Интересная статья, спасибо, что поделились)))

2013-12-12 в 19:58 

Лотильда
Vulpes pilum mutat, non mores
#answereth me, пожалуйста. Это не статья, а часть главы из монографии.

2013-12-12 в 20:02 

атомная черничка
entropy isn't what it used to be
Лотильда,
О, вот как. Благодарю за ценную поправку. :laugh:

2013-12-12 в 21:30 

Maranta
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
По удивительному совпадению, я только что вспоминала о перебранках рэпперов. :lol: Сколько общих черт.

2013-12-12 в 21:35 

Лотильда
Vulpes pilum mutat, non mores
Maranta, вот он, первоисточник! :lol:

2013-12-16 в 13:24 

snowflake_flying
Атомная станция любви или специалист по ётунскому сексу.
Лотильда, интересный кусочек. Возьму себе.

     

Эту битву я посвящаю Локи

главная